खरोष्ट्रक्रोष्ट्र विरुते समवाये रुदत्यपि । उपाकर्मणि चोत्सर्गे नाविमार्गे तरौ जले
kharoṣṭrakroṣṭra virute samavāye rudatyapi | upākarmaṇi cotsarge nāvimārge tarau jale
เมื่อได้ยินเสียงร้องของลาและอูฐ เมื่อมีความอึกทึกและถึงกับมีการร่ำไห้ ในคราวพิธีอุปากรรมนะและอุตสรรคะ และเมื่ออยู่ในเส้นทางเรือ อยู่บนต้นไม้ หรืออยู่ในน้ำ—ทั้งหมดนี้เป็นกาลที่พึงงดการศึกษาคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์
Skanda
Tirtha: Gaṅgā-ghāṭas of Kāśī (implied)
Type: ghat
Scene: A student pauses recitation as a noisy street/ghat scene unfolds—animals bray, people bustle, someone weeps; a boat waits at the ghat, signaling travel as a liminal state unsuitable for study.
Sacred recitation requires mental steadiness and ritual propriety; disruptive settings and transitional rites call for restraint.
The broader setting is Kāśī, where dharma for residents and pilgrims is taught as part of Kāśī-māhātmya.
Upākarman and Utsarga are explicitly named as times connected with Vedic discipline, implying a regulated schedule for study/recitation.