Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

दरिद्रा मध्यनम्रेण शिरालेन सदाध्वगा । रोमाढ्येन भवेद्दासी निर्मांसेन च दुर्भगा

daridrā madhyanamreṇa śirālena sadādhvagā | romāḍhyena bhaveddāsī nirmāṃsena ca durbhagā

หากเท้าบุ๋มตรงกลาง กล่าวกันว่านางยากจน; หากเส้นเอ็นเด่นชัด ว่ากันว่าเร่ร่อนอยู่เสมอ. หากมีขนดกเกินไป ว่าจะเป็นทาสรับใช้; และหากไร้เนื้อหนัง ก็ถือว่าอาภัพโชค

दरिद्राpoor
दरिद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (Adjective; Feminine, Nominative, Singular)
मध्यनम्रेणby having a sunken middle (of the foot)
मध्यनम्रेण:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootमध्य + नम्र (प्रातिपदिके)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ-विशेषण (मध्येन/मध्ये नम्रः → मध्यनम्रः); नपुंसक/पुं? अत्र तृतीया (3rd), एकवचन (नपुंसकलिङ्ग-रूपं); (Tatpuruṣa adjective; Instrumental, Singular)
शिरालेनby being veiny
शिरालेन:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootशिराल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (रूपं: -ेन); (Adjective; Instrumental, Singular)
सदाalways
सदा:
Kāla (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अध्वगाone who is always on the road, a wanderer
अध्वगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअध्व + ग (प्रातिपदिके)
Formउपपद-तत्पुरुष (अध्वानं गच्छति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (Tatpuruṣa adjective; Feminine, Nominative, Singular)
रोमाढ्येनby being hairy
रोमाढ्येन:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootरोम + आढ्य (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रोम्णा आढ्यः); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; (Genitive tatpuruṣa; Instrumental, Singular)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; (Optative, 3rd sg)
दासीa maidservant
दासी:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (Feminine, Nominative, Singular)
निर्मांसेनby being fleshless, bony
निर्मांसेन:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootनिर्- + मांस (प्रातिपदिक)
Formउपसर्गपूर्वक-विशेषण (निर्मांस = मांस-रहित); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; (Adjective; Instrumental, Singular)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
दुर्भगाunfortunate
दुर्भगा:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदुर् + भग (प्रातिपदिक)
Formउपसर्गपूर्वक-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (Adjective; Feminine, Nominative, Singular)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Contrasting depiction: a foot with a depressed middle, prominent veins, excessive hair, and thinness—shown as aśubha signs leading to hardship; the tone is admonitory, not mocking.

FAQs

The text uses traditional physiognomic symbolism to discuss ‘śubha’ and ‘aśubha’ outcomes, reflecting a dharmic worldview of karmic indications.

The broader frame is Kāśī-khaṇḍa (Kāśī/Vārāṇasī), though no individual tīrtha is specified in this verse.

None; it lists inauspicious lakṣaṇas and associated outcomes.