क्षेत्रैकदेशवर्तिन्या ज्ञानवाप्याः कथां पराम् । श्रुत्वेमामिति मन्येहं गौरीहृदयनंदन
kṣetraikadeśavartinyā jñānavāpyāḥ kathāṃ parām | śrutvemāmiti manyehaṃ gaurīhṛdayanaṃdana
ครั้นได้สดับเรื่องราวอันประเสริฐแห่ง ‘บ่อญาณ’ (ญาณวาปี) ซึ่งตั้งอยู่ ณ ส่วนหนึ่งของเขตศักดิ์สิทธิ์นี้แล้ว โอ้ ผู้เป็นความรื่นรมย์แห่งดวงหทัยพระคุรี ข้าพเจ้าจึงคิดเช่นนี้
Agastya (deduced; addressing Skanda)
Tirtha: Jñānavāpī
Type: kund
Listener: Addressed to ‘Gaurīhṛdayānandana’ (Śiva) as vocative; broader audience includes Śikhiratha in the surrounding passage
Scene: After hearing the supreme story of Jñānavāpī, the speaker addresses ‘Gaurī-hṛdayānandana’ (Śiva) with renewed conviction; the well is envisioned as a luminous, knowledge-giving spring within Kāśī’s sacred quarter.
Even a specific sub-region within Kāśī kṣetra can carry profound liberating significance when its māhātmya is heard.
Jñānavāpī (the ‘Well of Knowledge’) located within a part of Kāśī kṣetra.
No explicit ritual is prescribed; the verse foregrounds hearing the kathā (māhātmya-śravaṇa).