Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

मम तु त्वदधीनायाः सुदुष्प्रापतरो महान् । तव स्वाधीनवृत्तेस्तु सिद्धप्रायो मनोरथः

mama tu tvadadhīnāyāḥ suduṣprāpataro mahān | tava svādhīnavṛttestu siddhaprāyo manorathaḥ

“สำหรับข้า—ผู้พึ่งพาอยู่ใต้พระบัญชา—เป้าหมายอันยิ่งใหญ่นี้ได้มายากยิ่ง; แต่สำหรับท่าน ผู้ดำเนินการด้วยอำนาจตนและเป็นอิสระ ความปรารถนานั้นแทบจะสำเร็จอยู่แล้ว”

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
त्वदधीनायाःof me, dependent on you
त्वदधीनायाः:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वद् + अधीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘dependent on you’)
सुदुष्प्रापतरःmore difficult to obtain
सुदुष्प्रापतरः:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसु + दुष् + प्राप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अतिशय-तुलनात्मक (comparative: ‘more difficult to obtain’)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
स्वाधीनवृत्तेःof (you) whose conduct is self-controlled
स्वाधीनवृत्तेः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootस्वाधीन + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘conduct under one’s own control’)
तुhowever
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle)
सिद्धप्रायःalmost accomplished
सिद्धप्रायः:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसिद्ध + प्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (‘almost accomplished’)
मनोरथःwish
मनोरथः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Kalāvatī

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Kalāvatī speaks with gentle urgency, slightly lowered gaze indicating dependence; the king appears thoughtful, aware of his power to grant the wish.

K
Kalāvatī
K
King

FAQs

Dharma acknowledges differing capacities and roles; those with greater agency bear greater responsibility to accomplish wholesome aims.

No specific tīrtha is referenced in this line; the larger frame is Kāśī Khaṇḍa.

None.