Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

स्वापयामास तन्वंगीं स्रवच्छीतांबुशीतले । दृष्ट्वोपचार्यमाणां तामित्थं बुद्धिशरीरिणी

svāpayāmāsa tanvaṃgīṃ sravacchītāṃbuśītale | dṛṣṭvopacāryamāṇāṃ tāmitthaṃ buddhiśarīriṇī

นางให้สตรีผู้มีอวัยวะอ่อนช้อยหลับบนพื้นอันเย็นนั้น ซึ่งเย็นยิ่งด้วยสายน้ำเย็นที่หยดริน ครั้นเห็นนางได้รับการปรนนิบัติฉันนี้ ผู้มีปัญญาจึงกล่าวถ้อยคำอันสมควร

स्वापयामासcaused to sleep / laid to rest
स्वापयामास:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्; causative (णिच्) ‘स्वापय’
तन्वङ्गीम्the slender-limbed (woman)
तन्वङ्गीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु-अङ्गी (प्रातिपदिक; तनु + अङ्गी)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्; विशेष्य-विशेषणभावः (slender-limbed woman)
स्रवत्flowing
स्रवत्:
Adhikaraṇa (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (present active participle); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्—‘शीतले’ इत्यस्य विशेषणम्
शीताम्बुशीतलेon a cool (spot) with cold water
शीताम्बुशीतले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशीत-अम्बु-शीतल (प्रातिपदिक; शीत + अम्बु + शीतल)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचनम्; अधिकरण (on a cool place with cold water)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
उपचार्यमाणाम्being attended/treated
उपचार्यमाणाम्:
Karman (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootउप-चर् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तम् (present passive participle); स्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; ‘ताम्’ इत्यस्य विशेषणम्
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्
इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्ययम् (adverb: thus/in this manner)
बुद्धिशरीरिणीthe one embodied as intellect (i.e., a wise woman)
बुद्धिशरीरिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि-शरीरिणी (प्रातिपदिक; बुद्धि + शरीरिणी)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्; कर्तृपदम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Listener: Purāṇic audience

Scene: The lady sleeps on a cool slab with thin streams of cold water trickling nearby; a composed, intelligent woman watches the attendants’ care and prepares to speak, her posture upright and calm.

B
buddhi-śarīriṇī (wise woman, unnamed)
C
cooling water (śītāmbu)

FAQs

After compassionate action, wise counsel should follow—dharma unites soothing care with discerning guidance.

The Kāśī-kṣetra frame is present, but no specific tīrtha is named in this verse.

No ritual is prescribed; the verse describes cooling rest and attentive treatment.