Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

तदास्य पंकजं हित्वा यूनां नेत्रालिमालया । न लतांतरमासेवि अप्यामोदप्रसूनयुक्

tadāsya paṃkajaṃ hitvā yūnāṃ netrālimālayā | na latāṃtaramāsevi apyāmodaprasūnayuk

ละทิ้งดอกบัวคือพักตร์ของนางแล้ว พวงผึ้งคือดวงตาของหนุ่มๆ มิได้เกาะพึ่งเถาอื่นใด แม้เถานั้นจะอวลด้วยดอกหอมก็ตาม

तत्that (her)
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग/उपपद (तद् + आस्य)
आस्यof the face
आस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पङ्कजम्lotus
पङ्कजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
हित्वाhaving left
हित्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootहित्वा (कृदन्त; √हा (धातु) + त्वा)
Formत्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
यूनाम्of the young men
यूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
नेत्रeye
नेत्र:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (पूर्वपद)
आलिrow/cluster
आलि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासाङ्ग (पूर्वपद)
मालयाby the garland/row of eyes
मालया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक) [नेत्र-आलि-मालया]
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः तत्पुरुष (नेत्राणाम् आलिः तस्याः माला)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
लतान्तरम्another creeper
लतान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलता-अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः तत्पुरुष (लतायाः अन्तरम्)
आसेविone who resorts to
आसेवि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआसेविन् (प्रातिपदिक; √सेव् (धातु) + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; णिनि-प्रत्ययान्त ‘one who resorts to’ (न ... आसेवि = ‘not resorting’)
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक अव्यय ‘even/also’
आमोदfragrance
आमोद:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग (पूर्वपद)
प्रसूनflower
प्रसून:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रसून (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (पूर्वपद)
युक्endowed with fragrant flowers
युक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः तत्पुरुष (आमोद-प्रसूनैः युक्तः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Sages / internal ‘muni’ addressee

Scene: A maiden’s face like a lotus; the young men’s eyes are depicted as a swarm/garland of bees hovering only around that lotus, ignoring other flowering creepers.

K
Kāśī (implied context)

FAQs

It illustrates the mind’s power of fixation; in the puranic frame, this becomes a prompt to transform fixation into unwavering devotion (ananya-bhakti).

Kāśī is the broader setting in the Kāśīkhaṇḍa, though no individual tirtha is named in this verse.

None.