Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

दिनैः कतिपयैरेव परिपूर्णमनोरथः । पुत्रकाममवापोच्चैस्तस्यां पत्न्यां दृढव्रतः

dinaiḥ katipayaireva paripūrṇamanorathaḥ | putrakāmamavāpoccaistasyāṃ patnyāṃ dṛḍhavrataḥ

เพียงไม่กี่วัน ความปรารถนาของเขาก็สำเร็จสมดังใจ เขาผู้มั่นคงในปณิธาน ได้บรรลุพรอันสูงคือบุตรที่ใฝ่หา ผ่านทางภรรยาของตน

दिनैःby days; within days
दिनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
कतिपयैःa few
कतिपयैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकतिपय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (दिनैः)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: 'indeed/only')
परिपूर्णमनोरथःwhose wish was fulfilled
परिपूर्णमनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरिपूर्ण + मनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (परिपूर्णः मनोरथः यस्य)
पुत्रकामम्desire for a son
पुत्रकामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पुत्रस्य कामः)
अवापobtained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
उच्चैःgreatly; exceedingly
उच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'highly/aloud/exceedingly')
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पत्न्याम्in (his) wife
पत्न्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दृढव्रतःfirm in vow
दृढव्रतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (दृढं व्रतं यस्य)

Skanda (narrative voice, as per Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A symbolic scene of boon-fulfilment: the couple in prayerful gratitude as auspicious signs appear—flowers raining, lamps brightening, and a serene Śiva presence blessing them.

P
Pūrṇabhadra
Ś
Śiva (implied as boon-giver)

FAQs

Firm observance (dṛḍha-vrata) joined with devotion is shown to yield quick and complete results.

Kāśī is the implied sacred setting where such vows and worship are portrayed as especially efficacious.

The verse highlights steadfast vrata-observance; it does not specify the detailed ritual steps.