Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

काशीपुरी परिसरे मणिकर्णिकायां त्यक्त्वा तनुं तनुभृतस्तनुमाप्नुवंति । भाले विलोचनवतीं गलनीललक्ष्मीं वामार्धबंधुरवधूं विधुरावरोधाः

kāśīpurī parisare maṇikarṇikāyāṃ tyaktvā tanuṃ tanubhṛtastanumāpnuvaṃti | bhāle vilocanavatīṃ galanīlalakṣmīṃ vāmārdhabaṃdhuravadhūṃ vidhurāvarodhāḥ

ผู้มีร่างกายทั้งหลายที่สละกาย ณ มณิกรณิกา ในเขตเมืองกาศี ย่อมได้รูปทิพย์อันเป็นเทวะ เมื่อพ้นอุปสรรคทั้งปวงแล้ว ย่อมได้ “เจ้าสาวอันเป็นที่รัก” ผู้มีหน้าผากงาม มีดวงตา และประดับด้วยรัศมีสีน้ำเงินมงคลที่ลำคอ—ผู้ชวนพิศมัยดุจครึ่งซ้ายของพระผู้เป็นเจ้า (ศักติแห่งพระศิวะ)

kāśī-purīin Kāśī city
kāśī-purī:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारय-समास (काशी एव पुरी)
parisarein the vicinity
parisare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparisara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
maṇikarṇikāyāmat Maṇikarṇikā
maṇikarṇikāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇikarṇikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
tanumthe body
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tanu-bhṛtaḥembodied beings
tanu-bhṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (तनुं बिभ्रति इति)
tanuma body
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
āpnuvaṃtiattain
āpnuvaṃti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhāleon the forehead
bhāle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
vilocana-vatīmhaving an eye (three-eyed)
vilocana-vatīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvilocana (प्रातिपदिक) + vat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष/उपपद-समास (विलोचनं यस्याः सा)
gala-nīla-lakṣmīmthe blue-throated goddess (splendour)
gala-nīla-lakṣmīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgala (प्रातिपदिक) + nīla (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय-समास (गलः नीलः यस्याः—blue-throated splendour; epithet of Pārvatī/Śakti)
vāma-ardha-bandhura-avadhūmthe bride lovely on the left half (Śiva’s left side)
vāma-ardha-bandhura-avadhūm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक) + bandhura (प्रातिपदिक) + avadhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (वामार्धे बन्धुरा या अवधूः = the bride lovely on the left half)
vidhura-avarodhāḥwidowed women (of the harem)
vidhura-avarodhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhura (प्रातिपदिक) + avarodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय-समास (विधुराः एव अवरोधाः = widowed women of the inner apartments)

Skanda

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-audience within Kāśī-māhātmya frame

Scene: At Maṇikarṇikā ghat: funeral pyres glow; above the smoke, a luminous subtle-form rises, guided by Śiva’s grace; Śakti appears as a radiant bride with blue-throated auspiciousness (echoing Nīlakaṇṭha symbolism) and gentle eyes, signifying union with the divine.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
M
Maṇikarṇikā
Ś
Śiva (Nīlakaṇṭha implication)
Ś
Śakti / Pārvatī (as Śiva’s left half)

FAQs

The verse proclaims Kāśī’s Maṇikarṇikā as a supreme liberating zone where relinquishing the body leads to a higher, divinized state, free of worldly impediments.

Maṇikarṇikā in Kāśī (Vārāṇasī), presented as a uniquely powerful tīrtha within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it emphasizes the salvific fruit associated with giving up the body at Maṇikarṇikā.