Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

खंडितप्रणताघौघा खलबुद्धिविनाशिनी । खातैनः कंदसंदोहा खड्गखट्वांग खेटिनी

khaṃḍitapraṇatāghaughā khalabuddhivināśinī | khātainaḥ kaṃdasaṃdohā khaḍgakhaṭvāṃga kheṭinī

พระนางผู้ทำลายกระแสแห่งบาปของผู้ก้มกราบ ผู้ทรงทำลายความคิดชั่ว; ผู้ขุดลึกถึงรากแล้วถอนกองอกุศลออกสิ้น—พระนางทรงถือพระขรรค์ คัฏวางคะยอดกะโหลก และโล่กำบัง

खंडितप्रणताघौघाshe who destroys the mass of sins of those who bow
खंडितप्रणताघौघा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखण्डित-प्रणत-अघ-ओघा (प्रातिपदिक; खण्ड्-धातु से ‘खण्डित’ + ओघ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—खण्डित (destroyed) + प्रणत (those who bow) + अघ (sins) + ओघ (flood/heap)
खलबुद्धिविनाशिनीdestroyer of wicked intellect
खलबुद्धिविनाशिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखल-बुद्धि-विनाशिनी (प्रातिपदिक; नश्-धातु से ‘विनाशिन्’ + ङीप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘खल’ (wicked) + ‘बुद्धि’ (mind) + ‘विनाशिनी’ (destroyer)
खातa pit; a dug place
खात:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखात (प्रातिपदिक; खन्-धातु से ‘खात’ = dug/pit)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अर्थे—‘खातम्’ (pit/dug place) इति नामरूपम्
एनःsin
एनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘sin’
कंदसंदोहाa mass/cluster of tubers (bulbs)
कंदसंदोहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकन्द-सन्दोहा (प्रातिपदिक; सन्दोह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘कन्द’ (bulb/tuber; also root) + ‘सन्दोह’ (mass/collection)
खड्गखट्वांगखेटिनीshe who bears sword and khatvāṅga
खड्गखट्वांगखेटिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखड्ग-खट्वाङ्ग-खेटिनी (प्रातिपदिक; खेटिन् ‘bearing’ + ङीप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्वसमासः—खड्ग (sword) + खट्वाङ्ग (club with skull) + खेटिन्/खेटिनी (bearing/holding)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa) speaking to Agastya

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Devī as pāpa-nāśinī)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience in frame narrative

Scene: Devī stands at the threshold of Kāśī’s sacred lanes, radiant and formidable, holding sword, skull-topped staff, and shield; torrents of dark sin-clouds shatter as devotees bow.

D
Devī

FAQs

Surrender (praṇāma) to the Devī is portrayed as a decisive remedy that destroys even deep-rooted sin and harmful tendencies.

The verse occurs within Kāśī’s glorification (Kāśīkhaṇḍa), implying that devotion in Kāśī is especially sin-destroying and protective.

No direct injunction appears; the implied practice is praṇāma, stuti, and remembrance of the Devī for pāpa-kṣaya (removal of sin).