जन्मांतर सहस्रेषु यत्पापं सम्यगर्जितम् । गंगानामसहस्रस्य जपनात्तत्क्षयं व्रजेत्
janmāṃtara sahasreṣu yatpāpaṃ samyagarjitam | gaṃgānāmasahasrasya japanāttatkṣayaṃ vrajet
บาปใดก็ตามที่สั่งสมมาโดยแท้จริงตลอดพันชาติ เมื่อสวดจบ “พระนามพันประการแห่งพระคงคา” บาปนั้นย่อมเสื่อมสลายไปสิ้น
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī)
Type: river
Listener: A sage (muni)
Scene: A scroll-like depiction of Gaṅgā as a radiant goddess emerging from flowing waters, surrounded by a halo of a thousand small name-glyphs dissolving dark karmic smoke rising from a kneeling devotee.
Devotional remembrance of Gaṅgā through her names is presented as a supreme purifier beyond the burden of many lifetimes.
Gaṅgā in the Kāśī milieu—implying the Gaṅgā ghāṭas and sacred river-presence central to Kāśīkhaṇḍa.
Japa of the Gaṅgā-nāma-sahasra (chanting the thousand names of Gaṅgā).