सर्वदा मिष्टमश्नाति कर्मणा येन भास्करे । न चूडाकरणं चास्य कृतमब्दे यथाकुलम्
sarvadā miṣṭamaśnāti karmaṇā yena bhāskare | na cūḍākaraṇaṃ cāsya kṛtamabde yathākulam
โอ้ ภาสกร! นั่นคือพิธีที่ทำให้ได้รับพรให้ได้ลิ้มรสของหวานเสมอ; แต่ตามจารีตตระกูล ในปีอันควร พิธีจูฑากรณะ (โกนผมครั้งแรก) ของเขาก็มิได้ประกอบ
Citragupta
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Bhāskara (explicit vocative in verse)
Scene: A barber’s tools and ritual items lie unused; the child’s hair remains unshorn. A narrator addresses ‘Bhāskara’ as witness, while sweets are present yet symbolically withheld—linking rite and promised sweetness.
Dharma is lived through disciplined observance of rites aligned with family and śāstra.
No tīrtha is named in this verse; it remains part of the Kāśīkhaṇḍa’s ethical narrative.
Cūḍākaraṇa (tonsure) is referenced, to be performed at the proper age/year according to kula practice.