Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

जगाद यमुनाबंधुं वाहीकस्य द्विजन्मनः । जन्मकर्मदिनारभ्य दुर्वृत्तस्य शुभेतरम्

jagāda yamunābaṃdhuṃ vāhīkasya dvijanmanaḥ | janmakarmadinārabhya durvṛttasya śubhetaram

เขากล่าวแก่ญาติแห่งยมุนา คือยม เรื่องทวิชชาววาหีกะนั้นว่า ตั้งแต่วันประกอบพิธีเกิดเป็นต้นมา ได้บอกเล่าความประพฤติของผู้อกุศลนั้น—ความมงคลน้อยนัก ส่วนที่ไม่เป็นมงคลมีมาก

जगादsaid
जगाद:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: √गद् (to speak)
यमुनाबन्धुम्to/about Yamunā’s kinsman
यमुनाबन्धुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयमुना + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (यमुनायाः बन्धुः)
वाहीकस्यof Vāhīka
वाहीकस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाहीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
द्विजन्मनःof the twice-born
द्विजन्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष (द्विजस्य जन्म)
जन्मकर्मदिनात्from the day of the birth-rite
जन्मकर्मदिनात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootजन्म + कर्म + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (जन्मकर्मणः दिनम्)
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Adverbial (starting-point marker)
TypeIndeclinable
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (Gerund used as postposition), अव्ययभाव; धातु: √रभ्, उपसर्ग: आ-; अर्थ: ‘starting from’
दुर्वृत्तस्यof the ill-conducted (man)
दुर्वृत्तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त (प्रातिपदिक) = दुर् + वृत्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय (दुष्टं वृत्तं यस्य)
शुभेतरम्what is not good / inauspicious
शुभेतरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ + इतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय; ‘शुभस्य इतरम्’ (opposite of good)

Narrator (contextual); Citragupta begins addressing Yama

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Yama (Yamunā-bandhu/Vaivasvata)

Scene: Citragupta narrates a chronological ‘scroll’ of the man’s life—birth rites, missed duties, misdeeds—while Yama listens; the soul stands diminished, head bowed.

Y
Yama
Y
Yamunā
C
Citragupta
V
Vāhīka brāhmaṇa

FAQs

Life is evaluated as a continuum of conduct; neglect and wrongdoing accumulate consequences.

The Kāśīkhaṇḍa context glorifies Kāśī, but this verse is part of a karmic audit narrative rather than a site description.

It references the birth-rite (jātakarma) as a marker in the life-account, without prescribing performance here.