ब्रह्मलोकस्तु लोकानां सर्वेषामुत्तमो यथा । सरितां सरसां वापि वरिष्ठा जाह्नवी तथा
brahmalokastu lokānāṃ sarveṣāmuttamo yathā | saritāṃ sarasāṃ vāpi variṣṭhā jāhnavī tathā
ดุจดังพรหมโลกเป็นโลกอันสูงสุดในบรรดาโลกทั้งปวง ฉันใด พระชาห์นวี (พระคงคา) ก็เป็นเลิศยิ่งในบรรดาสายน้ำและแม้ในบรรดาสระทะเลสาบทั้งหลาย ฉันนั้น
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (assembly)
Scene: A cosmic tableau: Brahmaloka above with Brahmā enthroned; below, Gaṅgā as a luminous river-goddess crowned, flowing past ghats—visualizing the analogy of highest realm and highest river.
Among sacred waters, the Gaṅgā is presented as pre-eminent—worthy of highest reverence and reliance for purification.
Jāhnavī/Gaṅgā as the foremost tīrtha-water, within the Kāśī sacred landscape.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes hierarchy and supremacy for devotional focus.