Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

कैलासस्यैकशकलं कर्मभूमाविहागतम् । तपस्तप्तुमिव प्रोच्चैर्नानाश्चर्यसमन्वितम्

kailāsasyaikaśakalaṃ karmabhūmāvihāgatam | tapastaptumiva proccairnānāścaryasamanvitam

ประหนึ่งเศษเสี้ยวหนึ่งของไกรลาสได้ลงมาสู่แดนแห่งกรรมของมนุษย์ ณ ที่นี้ สูงตระหง่าน ประดับด้วยอัศจรรย์นานา ราวกับถูกจัดไว้เพื่อการบำเพ็ญตบะ

कैलासस्यof Kailāsa
कैलासस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
एकone
एक:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (समासाङ्ग)
शकलम्a single fragment/portion
शकलम्:
Karma/Viśeṣya (Object/head-noun)
TypeNoun
Rootशकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; कर्मधारयः (एकं शकलम्)
कर्मof action (ritual duty)
कर्म:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (समासाङ्ग)
भूमौin the land of action (karmabhūmi)
भूमौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मभूमि = कर्मणः भूमिः)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
आगतम्come, arrived
आगतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
तप्तुम्to perform (austerity)
तप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive); ‘to perform/heat’
इवas if
इव:
Sambandha (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
प्रोच्चैःvery high, aloft
प्रोच्चैः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + उच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (समासाङ्ग)
आश्चर्यwonders, marvels
आश्चर्य:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-बहुवचन (instrumental plural sense in compound as ‘with wonders’) (समासाङ्ग)
समन्वितम्endowed with various marvels
समन्वितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (नानाश्चर्यैः समन्वितम्)

Vyāsa

Tirtha: Lohita-giri (Kailāsa-kalā imagery)

Type: peak

Scene: A towering mountain in the human world, yet shimmering with otherworldly marvels—like a piece of Kailāsa transplanted: luminous cliffs, sacred caves, siddha-like presences, and an aura of high tapas.

K
Kailāsa
S
Skandavana region (implied)

FAQs

A truly sanctified place mirrors divine realms like Kailāsa and becomes a natural ground for tapas and inner elevation.

The mountain-landscape near Skandavana, likened to a fragment of Kailāsa.

Tapas (austerity) is implied as the fitting spiritual practice for such a place.