श्रीभगवानुवाच । ध्रुवावधेहि वक्ष्यामि हितं तव महामते । येन ते निश्चलं सम्यक्पदमेतद्भविष्यति
śrībhagavānuvāca | dhruvāvadhehi vakṣyāmi hitaṃ tava mahāmate | yena te niścalaṃ samyakpadametadbhaviṣyati
พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า: “โอ้ ธรุวะ จงฟังโดยตั้งใจเถิด โอ้ผู้มีปัญญาใหญ่ เราจักกล่าวสิ่งอันเป็นประโยชน์แท้แก่เจ้า—ด้วยสิ่งนั้น ภาวะสูงสุดอันมั่นคงไม่หวั่นไหวนี้จักเป็นของเจ้าโดยชอบธรรม”
Bhagavān (the Lord; within Dhruva narrative)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Dhruva
Scene: A divine figure (Bhagavān) addressing Dhruva with a gesture of instruction; Dhruva stands/sits with folded hands, attentive; the background hints at Kāśī’s sacred skyline as the destination of the teaching.
Divine guidance (upadeśa) leads to a stable, higher spiritual attainment when received with attentive listening.
Not in this verse; the subsequent verses explicitly turn toward Kāśī (Vārāṇasī) and Viśveśvara.
Śravaṇa (attentive hearing) of the Lord’s beneficial instruction.