Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

त्यक्त्वा सर्वाणि कार्याणि त्यक्त्वा जप्यान्यनेकशः । ध्रुवस्तुतिरियं जप्या सर्वकामप्रदायिनी

tyaktvā sarvāṇi kāryāṇi tyaktvā japyānyanekaśaḥ | dhruvastutiriyaṃ japyā sarvakāmapradāyinī

เมื่อวางภารกิจทั้งปวงลง และละทิ้งการสวดมนต์อื่น ๆ มากมายแล้ว พึงสวดสรรเสริญธรุวะบทนี้เพียงอย่างเดียว; บทนี้ประทานความสำเร็จแห่งความปรารถนาอันประเสริฐทั้งปวง

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of main injunction)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), धातु: त्यज्; ‘having abandoned’
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषण
कार्याणिduties/acts
कार्याणि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), धातु: त्यज्
जप्यानि(other) recitations/mantras to be repeated
जप्यानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजप्य (प्रातिपदिक; जप्-धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘to-be-recited/fit for japa’
अनेकशःmany times / repeatedly
अनेकशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner/frequency)
ध्रुवस्तुतिःthe praise (hymn) of Dhruva
ध्रुवस्तुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्रुव + स्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ध्रुवस्य स्तुतिः
इयम्this
इयम्:
Viśeṣaṇa (Appositive/Determiner of subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
जप्याto be recited
जप्या:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootजप्य (प्रातिपदिक; जप्-धातु से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective): ‘to be recited’
सर्वकामप्रदायिनीgranting all desires
सर्वकामप्रदायिनी:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + प्रदायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष: सर्वान् कामान् प्रददाति इति

Skanda (contextual; Kāśīkhaṇḍa discourse)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Not explicit

Scene: A devotee renounces distractions and sits in steady posture, counting japa on a mālā, with Kāśī’s ghāṭs and a distant Viśveśvara liṅga as the spiritual backdrop; the ‘Dhruva-stuti’ is visualized as a radiant hymn-stream.

D
Dhruva
S
Stuti (hymn)

FAQs

Single-pointed devotion—choosing one sacred hymn with faith—becomes a direct means to attain one’s aims.

Not explicitly named in this verse, but the surrounding Kāśīkhaṇḍa context glorifies Kāśī and Viśveśvara.

Japa: repeatedly chant the Dhruva-stuti, even setting aside other recitations.