Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

सापि भूतावली भीतिंबहुभीषणभूषणा । दर्शयंती तमभितोऽद्राक्षीच्चक्रं सुदर्शनम्

sāpi bhūtāvalī bhītiṃbahubhīṣaṇabhūṣaṇā | darśayaṃtī tamabhito'drākṣīccakraṃ sudarśanam

หมู่ภูตนั้นด้วย—ประดับด้วยเครื่องประดับอันน่าสะพรึงมากมาย—ขณะพยายามแผ่ความหวาดกลัวรอบกายเขา ก็ได้เห็นจักรสุทรรศนะล้อมอยู่รอบตน

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्तृ), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे
भूतावलीthe host/row of spirits
भूतावली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत + आवली (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानाम् आवली)
भीतिम्fear
भीतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
बहुभीषणभूषणाadorned with many terrifying (features)
बहुभीषणभूषणा:
Visheshana (Adjectival to भूतावली/सा)
TypeAdjective
Rootबहु + भीषण + भूषण (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (बहुभीषणं भूषणं यस्याः/या) — ‘having many terrifying ornaments/appearances’
दर्शयन्तीshowing
दर्शयन्ती:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी; ‘showing’
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अभितःaround
अभितः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-अव्यय/अव्ययीभावार्थे; ‘around, on all sides’
अद्राक्षीत्she saw
अद्राक्षीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलुङ् (अorist), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सुदर्शनम्beautiful to behold; Sudarśana
सुदर्शनम्:
Visheshana (Adjectival to चक्रम्)
TypeAdjective
Rootसु + दर्शन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सु-दर्शनम्)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A ring of Sudarśana—bright, spinning, and fiery—encircles Dhruva while a grotesque bhūta-host, decked in frightening ornaments, recoils in shock.

B
Bhūtāvalī
S
Sudarśana Cakra
D
Dhruva (implied)

FAQs

Divine protection arises around steadfast devotion and tapas; hostile forces become powerless before dharma-supported grace.

The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kashi Mahatmya framework, where Kāśī (Vārāṇasī) is the sacred setting, though no single tirtha-name is stated in this line.

None explicitly; the emphasis is on spiritual safeguarding accompanying austerity and single-minded devotion.