Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

अध्रुवं सर्वमेवैतत्पश्यंत्यंधीकृतास्म्यहम् । धात्रीं त्रायस्व मां पुत्र प्राप्य त्वंमेंऽधयष्टिताम्

adhruvaṃ sarvamevaitatpaśyaṃtyaṃdhīkṛtāsmyaham | dhātrīṃ trāyasva māṃ putra prāpya tvaṃmeṃ'dhayaṣṭitām

เมื่อเห็นว่าทุกสิ่งล้วนไม่เที่ยงและไร้ความมั่นคง ข้าพเจ้าราวกับมืดบอดไป โอ้บุตรเอ๋ย จงคุ้มครองข้าพเจ้า—มารดาของเจ้า—บัดนี้เมื่อเจ้ามาพบข้าพเจ้าในสภาพทุกข์ระทมและไร้ที่พึ่ง

adhruvamunstable, impermanent
adhruvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootadhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (particle: emphasis/only)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
paśyantīseeing
paśyantī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
andhīkṛtāblinded, made blind
andhīkṛtā:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootandhī + √kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative Singular)
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन (Nominative Singular), सर्वनाम
dhātrīmthe nurse/mother/earth (Dhātrī)
dhātrīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
trāyasvaprotect (you)
trāyasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√trā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन (Accusative Singular), सर्वनाम
putraO son
putra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative Singular)
prāpyahaving obtained/reached
prāpya:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvaṃ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-एकवचन (Nominative Singular), सर्वनाम
meto me / my
me:
Sampradana/Sambandha (to me/of me)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Gen./Dat. Singular), सर्वनाम
adhayaṣṭitām(her) who is established/placed under (your) control
adhayaṣṭitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootadhi-√sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); पाठभेद/रूपभेद सम्भव (adhiṣṭhitām अपेक्षित)

A royal mother/queen (rājapatnī), speaking to her son

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Sages/seekers (unspecified)

Scene: A mother-queen, disheveled from travel and grief, reaches out to her son Dhruva, confessing the world’s instability; the son stands as protector, offering support; background hints of sacred city/river.

D
Dharma of impermanence (adhruva)

FAQs

Worldly life is impermanent (adhruva); dharma emphasizes protection of parents and compassionate responsibility.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None explicitly; the ‘prescription’ is ethical—filial protection and duty.