मया च विष्णुना सार्धं शिवेन च महर्षिभिः । विचार्य गोगुणान्नित्यं प्रार्थनेति विधीयते
mayā ca viṣṇunā sārdhaṃ śivena ca maharṣibhiḥ | vicārya goguṇānnityaṃ prārthaneti vidhīyate
เมื่อข้าพเจ้าพร้อมด้วยพระวิษณุ พระศิวะ และมหาฤๅษีทั้งหลาย พิจารณาคุณแห่งโคอยู่เนืองนิตย์แล้ว จึงทรงบัญญัติถ้อยคำนี้ให้เป็นคำอธิษฐาน
Skanda (deduced; self-reference 'mayā' within Skanda’s discourse)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims in Kāśī-khaṇḍa frame
Scene: A celestial assembly: Brahmā (or the narrator’s divine voice), Viṣṇu, Śiva, and ṛṣis contemplate the virtues of the cow and formally institute a prayer; manuscripts and sacred fires indicate deliberation.
Cow-veneration is upheld as a universally endorsed dharma, affirmed by Śiva, Viṣṇu, sages, and the narrator.
As part of Kāśī Khaṇḍa, the teaching supports Kāśī’s broader framework of dharma, merit, and sacred practice.
A formal prārthanā (prayer) is prescribed, grounded in constant contemplation of the cow’s virtues.