Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

विष्णवे सत्त्वरूपाय रजोरूपाय वेधसे । तमसे रुद्ररूपाय स्थितिसर्गांतकारिणे

viṣṇave sattvarūpāya rajorūpāya vedhase | tamase rudrarūpāya sthitisargāṃtakāriṇe

ขอนอบน้อมแด่พระวิษณุผู้เป็นรูปแห่งสัตตวะ; แด่พระพรหมผู้เป็นรูปแห่งรชัส; และแด่พระรุทระผู้เป็นรูปแห่งตมัส—ผู้ทรงกระทำการธำรง การสร้าง และการล่มสลายแห่งสรรพสิ่ง

विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सत्त्व-रूपायto (him) whose form is sattva
सत्त्व-रूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सत्त्वस्य रूपम्)
रजः-रूपायto (him) whose form is rajas
रजः-रूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रजसः रूपम्)
वेधसेto the Creator (Vedhas)
वेधसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
तमसेto tamas (darkness/guṇa)
तमसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
रुद्र-रूपायto (him) whose form is Rudra
रुद्र-रूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्रस्य रूपम्)
स्थिति-सर्ग-अन्त-कारिणेto the doer of preservation, creation, and dissolution
स्थिति-सर्ग-अन्त-कारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहु-षष्ठी/तत्पुरुष-समास (स्थितेः सर्गस्य अन्तस्य च कारी)

Devas (gods), offering a hymn (stuti) to Brahmā as the manifest triadic principle

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (typical frame)

Scene: A serene cosmic stuti: the triad of deities shown as guṇa-emanations—Viṣṇu luminous and calm (sattva), Brahmā dynamic and creative (rajas), Rudra austere and dissolving (tamas)—all subtly converging into a single supreme radiance above Kāśī’s ghāṭas.

V
Viṣṇu
B
Brahmā (Vedhas)
R
Rudra

FAQs

The One Reality is praised through the three functions—creation, preservation, and dissolution—expressed as the guṇas and the Trimūrti.

The verse occurs within the Kāśī-khaṇḍa narrative frame; the broader context glorifies Kāśī (Vārāṇasī) as the supreme sacred geography, though this particular line is theological rather than site-specific.

None explicitly; it is a hymn of salutation (stuti) suitable for recitation.