Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

कालात्पराय कालाय स्वेच्छयापुरुषाय च । गुणत्रय स्वरूपाय नमः प्रकृतिरूपिणे

kālātparāya kālāya svecchayāpuruṣāya ca | guṇatraya svarūpāya namaḥ prakṛtirūpiṇe

นอบน้อมแด่กาลผู้เหนือกาล และแด่กาลเอง; นอบน้อมแด่ปุรุษผู้กระทำตามพระประสงค์อันเป็นใหญ่; นอบน้อมแด่ผู้มีสภาวะเป็นตรีคุณ ผู้ปรากฏเป็นปรกฤติ

कालात्from time
कालात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
परायto the one beyond
पराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootpara (पर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; (कालात्) परः इति भाव: 'beyond (time)'
कालायto Time
कालाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
स्वेच्छयाby (his) own will
स्वेच्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva + icchā (स्व-प्रातिपदिक + इच्छा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय: 'स्वा इच्छा'
अपुरुषायto the impersonal one
अपुरुषाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota- + puruṣa (नञ् + पुरुष-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; नञ्-समासार्थ: 'not a person' (impersonal)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च-अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
गुणत्रय(of) the three guṇas
गुणत्रय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootguṇa + traya (गुण-प्रातिपदिक + त्रय-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास: 'three guṇas' (त्रयः गुणाः)
स्वरूपायto the essential nature
स्वरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva-rūpa (स्वरूप-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/प्रणाम)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्-प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोग (indeclinable salutation)
प्रकृतिरूपिणेto the one whose form is Prakṛti
प्रकृतिरूपिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprakṛti + rūpin (प्रकृति-प्रातिपदिक + रूपिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'प्रकृतिरूपः यस्य'

Devas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: An allegorical cosmic vision: a wheel of time (kāla-cakra) behind the deity; the three guṇas shown as three colored strands; prakṛti as a veiled cosmic matrix; above all, a transcendent radiance beyond the wheel.

K
Kāla (Time)
P
Puruṣa
G
Guṇas (Sattva-Rajas-Tamas)
P
Prakṛti

FAQs

The divine is both transcendent and immanent—beyond time yet manifest as time and nature, governing the guṇas that shape experience.

The verse is doctrinal within Kāśī-khaṇḍa’s narrative; it does not name a specific tirtha.

None explicitly; it functions as philosophical praise (stuti) supporting contemplation of cosmic principles.