योजनानां सहस्रे द्वे द्वे शते द्वे च योजने । योजनस्य निमेषार्धाद्याति सोपि चिरं स्थितः
yojanānāṃ sahasre dve dve śate dve ca yojane | yojanasya nimeṣārdhādyāti sopi ciraṃ sthitaḥ
แม้พระองค์จะแล่นไปได้สองพันสองร้อยสองโยชน์ในครึ่งนิมेष แต่กระนั้นก็ยังทรงหยุดค้างอยู่ ณ ที่นั้นเป็นเวลายาวนาน
Narrator (Vyāsa continues by context)
Listener: Purāṇic audience in frame (ṛṣis)
Scene: A dynamic depiction of speed implied—streaks of light and a curved orbit—contrasted with the Sun’s chariot frozen before the barrier; numerals/measure motifs can be symbolized as concentric arcs or marked segments along the sky-path.
Even immense power and speed are checked when the ordained path is blocked—teaching the necessity of removing obstacles to dharma.
The Kāśī-khaṇḍa context frames the teaching, but this verse is a cosmological description rather than a tīrtha-praise.
None; it provides a cosmological measure and narrative emphasis.