स्वभावमधुरां वाणीं वक्तुं समुपचक्रमे । सापत्नं प्रतिघं त्यक्त्वा राजनीतिविदांवरा
svabhāvamadhurāṃ vāṇīṃ vaktuṃ samupacakrame | sāpatnaṃ pratighaṃ tyaktvā rājanītividāṃvarā
นางผู้เป็นยอดแห่งผู้รู้ราชนิติ เริ่มกล่าวด้วยวาจาอันหวานตามธรรมชาติ โดยละทิ้งความขมขื่นแห่งการชิงดีและแรงผลักให้โต้ตอบตอบโต้
Narrator (contextually Skanda in Kāśīkhaṇḍa discourse)
Scene: Sunīti begins speaking with naturally sweet voice; her face shows restraint, having set aside jealousy and the sting of co-wife rivalry; the child listens, still tense but attentive.
Sweet speech and non-retaliation are marks of higher nīti; restraint preserves dharma even amid rivalry.
The Kāśīkhaṇḍa framework glorifies Kāśī, but this verse primarily teaches conduct within a royal household.
None; the instruction is ethical—renouncing hostile reaction and speaking gently.