Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

रुधिरोद्गार चित्राणि व्यश्वहस्तिरथानि च । पिपासितानि सैन्यानि मुमूर्छुरुभयत्र वै

rudhirodgāra citrāṇi vyaśvahastirathāni ca | pipāsitāni sainyāni mumūrchurubhayatra vai

ทั้งสองฝ่าย กองทัพที่กระหายน้ำก็สลบล้มลง ท่ามกลางภาพน่าสะพรึงของโลหิตพุ่งกระเซ็น และท่ามกลางความอลหม่านของม้า ช้าง และรถศึก

रुधिरोद्गारblood-vomiting / discharge of blood
रुधिरोद्गार:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootरुधिर + उद्गार (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासपद)
चित्राणिvariegated/strange
चित्राणि:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
व्यश्वहस्तिरथानिhorses, elephants, and chariots (scattered)
व्यश्वहस्तिरथानि:
Karta/Karma (Contextual/कर्ता-कर्म)
TypeNoun
Rootवि + अश्व + हस्ति + रथ (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्वसमास (enumerative)
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पिपासितानिthirsty
पिपासितानि:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपिपास् (धातु/नामधातु) → पिपासित (कृदन्त/भूतकर्मणि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त ('thirsted')
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मुमूर्छुःfainted/swooned
मुमूर्छुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुर्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
उभयत्रon both sides
उभयत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउभयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

FAQs

War culminates in exhaustion and suffering on all sides, reinforcing the puranic valuation of dharma, restraint, and sacred refuge.

None in this verse.

None.