Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

शिवशर्मोवाच । अहो गणौ विचित्रेयं श्रुता चांद्रमसी कथा । उडुलोककथां ख्यातं विष्वगाख्यानकोविदौ

śivaśarmovāca | aho gaṇau vicitreyaṃ śrutā cāṃdramasī kathā | uḍulokakathāṃ khyātaṃ viṣvagākhyānakovidau

ศิวศรมันกล่าวว่า: โอ้ ผู้ติดตามทั้งสอง เรื่องราวแห่งจันทราที่ข้าได้ฟังช่างน่าอัศจรรย์ยิ่งนัก! ท่านทั้งสองเลื่องชื่อว่าเป็นผู้ชำนาญการเล่าเรื่อง รู้แจ้งในการบอกเล่าตำนานอันโด่งดังแห่งอุฑุโลก โลกแห่งดวงดาว

śivaśarmāŚivaśarman
śivaśarmā:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśivaśarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (प्रातिपदिकान्त-रूप)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ahoah!
aho:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक निपात (interjection)
gaṇauO two gaṇas
gaṇau:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), द्विवचन
vicitrāwonderful/strange
vicitrā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषण
iyamthis
iyam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषण
śrutāheard
śrutā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśruta (श्रु धातु, क्त-कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
āṃdramasīlunar (pertaining to the Moon)
āṃdramasī:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootāṃdramasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कथा’ इत्यस्य विशेषण
kathāthe story
kathā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uḍu-loka-kathāmthe story of the star-world
uḍu-loka-kathām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootuḍu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘उडुलोकस्य कथा’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
khyātamis renowned
khyātam:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Rootkhyāta (ख्यै धातु, क्त-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; भावे/कर्मणि—‘प्रसिद्धम्’
viśvag-ākhyāna-kovidauyou two, skilled in narrations everywhere
viśvag-ākhyāna-kovidau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviśvag (अव्यय/उपपद) + ākhyāna (प्रातिपदिक) + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; ‘आख्याने कोविदौ’ (सप्तमी/तत्पुरुष-भाव) + ‘viśvag’ उपपदेन ‘सर्वत्र’ इत्यर्थे

Śivaśarman

Listener: Two Viṣṇu-gaṇas (attendants)

Scene: Śivaśarman, moved with wonder, praises the two attendants for their marvelous lunar tale and their skill in narrating the story of the star-world; the attendants stand poised to continue.

Ś
Śivaśarman
G
Gaṇa (attendants)
C
Cāndramasī kathā
U
Uḍuloka

FAQs

Reverence for sacred lore and its narrators is emphasized; wonder (adbhuta) becomes a doorway to deeper faith and inquiry.

The verse is narrative dialogue; the broader glorification remains within Kāśīkhaṇḍa’s sacred setting.

None; it praises and invites further kathā (sacred narration).