Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

ततस्तुष्टो हि विश्वेशो व्यतरद्वरमुत्तमम् । सर्वासामेकपत्नीनामकत्रे स्थिरचेतसाम्

tatastuṣṭo hi viśveśo vyataradvaramuttamam | sarvāsāmekapatnīnāmakatre sthiracetasām

ครั้นแล้ว พระวิศเวศวรทรงพอพระทัย ประทานพรอันประเสริฐยิ่งว่า นางทั้งปวงผู้มีจิตมั่นคง จะมีสามีเพียงหนึ่งเดียวร่วมกัน

ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देश/काल-निर्देशक
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थक
विश्वेशःViśveśa (Lord of the universe)
विश्वेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश (विश्व + ईश; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘विश्वस्य ईशः’)
व्यतरत्bestowed/gave
व्यतरत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-तॄ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्वासाम्of all (those women)
सर्वासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्वा (सर्व; सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-शब्दः
एकपत्नीनाम्of the one-husbanded (wives)
एकपत्नीनाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘एकपत्नी’ (one-husbanded)
अकत्रेto the non-doer (status)
अकत्रे:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअकत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; ‘अकत्रि’ = not-doer/non-agent (as a state/role)
स्थिरचेतसाम्of the steadfast-minded
स्थिरचेतसाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस (चेतस्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः—‘स्थिरं चेतः येषाम्’ (steadfast-minded)

Narrator (Gaṇas’ account)

Tirtha: Viśveśvara’s Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-māhātmya frame

Scene: Viśveśvara appears radiant before the ascetics, granting a boon; the devotees stand with folded hands, their faces lit with wonder as the decree of a shared husband is pronounced, emphasizing divine authority and the devotees’ unwavering minds.

V
Viśveśvara (Śiva)
K
Kumārikās

FAQs

Divine boons align with cosmic arrangement; steadfastness and unity are presented as worthy fruits of tapas.

Viśveśvara’s Kāśī is the sanctified arena where such boons are granted.

No new prescription; it records the phala (result) of prior worship and austerity.