Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

ब्रह्मविष्ण्वोपि गिरां गोचरो न च वाक्पतेः । प्रमथेशं कथं स्तोतुं मादृशः प्रभवेत्प्रभो

brahmaviṣṇvopi girāṃ gocaro na ca vākpateḥ | pramatheśaṃ kathaṃ stotuṃ mādṛśaḥ prabhavetprabho

“แม้พระพรหมและพระวิษณุก็มิอาจอยู่ในขอบเขตแห่งถ้อยคำ เช่นเดียวกับพระพฤหัสบดีเจ้าแห่งวาจา แล้วผู้เช่นข้าพเจ้าจะสามารถสรรเสริญพระองค์ได้อย่างไร โอ้พระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นนายแห่งเหล่าประมถะ”

ब्रह्मविष्णुBrahmā and Viṣṇu (even they)
ब्रह्मविष्णु:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (समाहार-द्वन्द्व/एकवद्भाव); द्वन्द्व-समास
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/अपि-अर्थ (even/also)
गिराम्of speech/words
गिराम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
गोचरःwithin reach/object of
गोचरः:
Vidheyapada (विधेय/प्रेडिकेट)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
वाक्पतेःof the lord of speech (Bṛhaspati)
वाक्पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वाचः पतिः)
प्रमथेशम्the lord of the Pramathas
प्रमथेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रमथानाम् ईशः)
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), धातु: स्तु (to praise)
मादृशःone like me
मादृशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्रभवेत्could be able
प्रभवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) उपसर्ग: प्र
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: भू (प्रभवति/प्रभवेत् = be able)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन

Pūtātmā

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: (contextual) frame audience

Scene: Pūtātmā confesses inability to praise: even Brahmā, Viṣṇu, and Bṛhaspati cannot reach Śiva by speech; Śiva as Pramathādhipa sits with attendants, listening compassionately.

P
Pūtātmā
Ś
Śiva (Pramatheśa)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
V
Vākpati (Bṛhaspati)
P
Pramathas

FAQs

True devotion is marked by humility: the devotee recognizes that the Divine transcends even the greatest eloquence.

Kāśī’s Śaiva milieu is the setting; the verse supports Kāśī’s Mahātmya by affirming Śiva’s unsurpassable greatness.

None; it is a devotional confession of the inadequacy of words.