तेनैवास्या मुखे स्थित्वा वाक्स्वरूपेण शंभुना । व्याहृतं कोऽन्यथाकर्तुमुत्सहेत भवेदिदम्
tenaivāsyā mukhe sthitvā vāksvarūpeṇa śaṃbhunā | vyāhṛtaṃ ko'nyathākartumutsaheta bhavedidam
เพราะพระศัมภูเองประทับอยู่ ณ ปากของนางในรูปแห่งวาจา และได้ตรัสถ้อยคำนั้นแล้ว ใครเล่าจะมีกำลังทำให้เป็นอย่างอื่นได้
Viśvānara (reasoning about the boon)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame assumed)
Scene: A mystical moment: Śambhu is envisioned as residing in the woman’s mouth as speech itself; the sage realizes the utterance is divinely authored and unalterable.
When a desire is aligned with Śiva’s will, it is as if Śiva speaks it into being; divine speech is portrayed as decisive and unalterable.
The verse is doctrinal; within the Kāśī Khaṇḍa it supports the Śaiva atmosphere of Kāśī, where Śiva’s presence pervades all acts.
None; it presents a theological principle about divine speech and certainty.