Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

अस्मै निरपराधाय शूलप्रोताय जंतवे । तृष्णार्दिताय दातव्यं द्विजसूनो त्वया जलम्

asmai niraparādhāya śūlaprotāya jaṃtave | tṛṣṇārditāya dātavyaṃ dvijasūno tvayā jalam

‘แก่สัตว์ผู้ไร้ความผิดนี้ ผู้ถูกเสียบอยู่บนหลักและถูกความกระหายเผาผลาญ—โอ บุตรพราหมณ์—เจ้าจงให้น้ำเถิด’

अस्मैto this (one)
अस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सामान्य, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
निरपराधायto the innocent (one)
निरपराधाय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; विशेषण
शूलप्रोतायimpaled on a spear
शूलप्रोताय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + प्रोत (√प्रु/√प्रो?; प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तृतीया/सप्तमी-तत्पुरुषभावः (‘शूले प्रोतः’ = impaled on a stake/spear)
जन्तवेto the creature/person
जन्तवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
तृष्णार्दितायtormented by thirst
तृष्णार्दिताय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक) + अर्दित (√अर्द्, क्त; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (‘तृष्णया अर्दितः’)
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Kriya (Predicate obligation/विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formकृदन्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (ought to be given)
द्विजसूनोO brahmin’s son
द्विजसूनो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘द्विजस्य सूनुः’)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/कर्ता-करणभाव)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसामान्य, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Rājā (king)

Tirtha: Setu-kṣetra (context)

Type: kshetra

Scene: The king commands Aśokadatta to give water to a blameless being impaled and burning with thirst—an urgent injunction of mercy.

R
Rājā (king)
A
Aśokadatta
Ś
Śūlaprota (impaled man)

FAQs

Compassionate giving—especially water to the thirsty—is a direct expression of dharma.

Setu Kṣetra is the narrative setting; the episode teaches dharma within that sacred geography.

Jala-dāna (the gift of water) to one afflicted by thirst.