प्राणाः सुखेन निर्यांति न हि दुष्कृतकर्मणाम् । भृशं मां बाधते तृष्णा तां निवारय भूपते
prāṇāḥ sukhena niryāṃti na hi duṣkṛtakarmaṇām | bhṛśaṃ māṃ bādhate tṛṣṇā tāṃ nivāraya bhūpate
“สำหรับผู้กระทำบาป ลมหายใจชีวิตย่อมไม่จากไปโดยง่าย ความกระหายอันรุนแรงทรมานข้าพเจ้า—ข้าแต่ภูปติ โปรดบรรเทาให้สิ้นไป”
The impaled sufferer/prisoner
Tirtha: Setukṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Close focus on the impaled man’s parched lips and pleading eyes; the king is urged to bring water; the twilight air feels dry; attendants prepare a water vessel.
Karma ripens as suffering; yet compassion remains a dharmic response even toward the afflicted.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to the Setukhaṇḍa narrative milieu associated with Setu.
None; the verse contains an ethical-psychological teaching about karma and a plea for relief.