Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

सद्यो वेता लतां प्राप तीक्ष्णदंष्ट्रस्तदा निशि । तस्याट्टहासघोषेण दिशश्च प्रदिशस्तदा

sadyo vetā latāṃ prāpa tīkṣṇadaṃṣṭrastadā niśi | tasyāṭṭahāsaghoṣeṇa diśaśca pradiśastadā

ทันใดนั้นในราตรี เขาบรรลุสภาพเป็นเวตาล มีเขี้ยวคมกล้า และด้วยเสียงหัวเราะก้องกังวาน ทิศและทิศย่อยทั้งปวงก็สะท้านก้อง

सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
वेतालःthe Vetāla (ghoul)
वेतालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvetāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
लताम्a creeper/vine
लताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रापobtained, reached
प्राप:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: √आप् (प्राप्तौ) उपसर्ग: प्र-
तीक्ष्णदंष्ट्रःsharp-fanged
तीक्ष्णदंष्ट्रः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक) + daṃṣṭrā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (तीक्ष्णा दंष्ट्रा यस्य)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (Temporal adverb)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
अट्टहासघोषेणby the roar of (his) loud laughter
अट्टहासघोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaṭṭahāsa (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अट्टहासस्य घोषः)
दिशःthe directions
दिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
प्रदिशःthe intermediate directions
प्रदिशः:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpradiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (Temporal adverb)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Setukhaṇḍa narration)

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame, typical)

Scene: In the dead of night, the transformed being shows sharp fangs; his booming, manic laughter rolls outward so powerfully that all directions seem to echo and tremble.

V
Vetāla

FAQs

Adharma manifests as fear and disturbance to the world; dharmic life preserves harmony in all directions.

Setu-kṣetra is the overarching pilgrimage context, though this verse itself is a narrative event.

None; the verse describes a transformation and its ominous effects.