गोविंदस्वामिनि गते समाहर्तुं चितानलम् । तूर्णं विजयदत्तोऽपि तदा गच्छंतमन्वयात्
goviṃdasvāmini gate samāhartuṃ citānalam | tūrṇaṃ vijayadatto'pi tadā gacchaṃtamanvayāt
เมื่อโควินทสวามินไปเพื่อไปนำไฟเชิงตะกอน วิชัยทัตตะก็รีบติดตามไปในทันที
Narrator
Scene: Vijayadatta quickly follows Govindasvāmin as he goes to fetch pyre-fire; the scene emphasizes haste and shadowed anticipation.
Association and imitation matter; one person’s compromised decision can draw others into the same peril.
The Setu pilgrimage setting continues, but the verse focuses on movement toward the śmaśāna rather than a tīrtha’s praise.
None explicitly; it continues the narrative of seeking citānala.