Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

आत्मजां मां विजानीहि गालवस्य महात्मनः । कन्या चाहमनूढास्मि पितृशु श्रूषणे रता

ātmajāṃ māṃ vijānīhi gālavasya mahātmanaḥ | kanyā cāhamanūḍhāsmi pitṛśu śrūṣaṇe ratā

ขอท่านจงรู้เถิดว่า ข้าคือธิดาของฤๅษีผู้มหาตมะนามว่า กาลวะ ข้าเป็นกุมารีมิได้อภิเษก และตั้งใจปรนนิบัติรับใช้บิดา

आत्मजाम्daughter
आत्मजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विजानीहिknow/recognize
विजानीहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गालवस्यof Gālava
गालवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (गालवस्य)
कन्याa maiden/daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनूढाunmarried
अनूढा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनूढा (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वह्/ऊह् ‘to marry/lead’ + नकार-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि/निषेधार्थक-विशेषण
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितृषुtowards/among (my) fathers/parents
पितृषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
श्रूषणेin service/attendance
श्रूषणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक
रताdevoted/engaged
रता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रम् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्)

Kāṃtimatī (daughter of sage Gālava)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not provided in excerpt)

Scene: A modest maiden introduces herself as Gālava’s daughter, hands folded in respectful speech, holding a flower-basket; the setting suggests a coastal sacred grove near Setu with pilgrims and distant sea.

G
Gālava
K
Kāṃtimatī

FAQs

It upholds pitṛ-sevā (devoted service to parents/elders) and personal modesty as core aspects of dharma.

The broader frame is the Setukhaṇḍa (Setu/Rāma-setu–Rāmeśvaram region), though this verse itself focuses on character and identity within the Setu narrative.

None explicitly; the verse emphasizes ethical duty (service to one’s father) rather than a specific rite.