पूरयामासुरमृतैर्धर्मपुष्क रिणीं तदा । ततो ह्यमृततीर्थाख्यां लेभे तत्तीर्थमुत्तमम्
pūrayāmāsuramṛtairdharmapuṣka riṇīṃ tadā | tato hyamṛtatīrthākhyāṃ lebhe tattīrthamuttamam
แล้วพวกเขาได้เติมสระศักดิ์สิทธิ์ธรรมปุษกรินีให้เต็มด้วยอมฤตะ (น้ำทิพย์) นับแต่นั้น ท่าน้ำอันประเสริฐนั้นจึงเลื่องชื่อว่า “อมฤตตีรถะ” สถานศักดิ์สิทธิ์อันเป็นมงคลยิ่ง
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narrative style within Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Amṛta-tīrtha (Dharmapuṣkariṇī)
Type: kund
Scene: Devas/attendants pour radiant nectar into a lotus-lined temple tank (puṣkariṇī); the water glows like liquid moonlight, while sages witness the naming of Amṛta-tīrtha.
A tīrtha becomes supremely meritorious through divine sanctification; sacred geography preserves that grace through name and remembrance.
Amṛta-tīrtha, identified with the Dharmapuṣkariṇī (a sacred tank) in the Setukhaṇḍa context.
The verse implies the sanctity of the tīrtha and supports tīrtha-snānā (ritual bathing), though the explicit injunction appears in subsequent verses.