Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

अनुज्ञातास्ततो देव्या देवा जग्मुर्यथागतम् । ततो देवी जगन्माता स्व नाम्ना पुरमुत्तमम्

anujñātāstato devyā devā jagmuryathāgatam | tato devī jaganmātā sva nāmnā puramuttamam

ครั้นได้รับอนุญาตจากพระเทวี เหล่าเทวะก็จากไปดังที่มา; ต่อมา พระเทวีผู้เป็นชนนีแห่งโลก ได้สถาปนานครอันประเสริฐในพระนามของพระองค์เอง

अनुज्ञाताःhaving been permitted
अनुज्ञाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त): 'permitted/dismissed'
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम-बोधक (then)
देव्याःfrom the goddess (i.e., by her leave)
देव्याः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Ablative, Singular)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Plural)
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार-बोधक (as, just as)
आगतम्(as) they had come
आगतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोगः (accusative used adverbially: 'as (they had) come')
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम-बोधक (then)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
जगन्माताmother of the world
जगन्माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः माता) (Feminine, Nominative, Singular)
स्वher own
स्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय/सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया/षष्ठी-सम्बन्धे प्रयोगः; नाम्ना-विशेषण (indeclinable-like pronominal adjective: 'own')
नाम्नाby name, with the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुर-विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjective of puram)

Narrator

Tirtha: Devī-nāmaka-pura (city in Devī’s name) within Setu-kṣetra ambit

Type: kshetra

Scene: Devas bow and depart with Devī’s permission; Devī, as Jagad-mātā, gestures toward the coastline as artisans and divine attendants begin laying out an ‘excellent city’ bearing her name.

D
Devī (Jaganmātā)
D
Devāḥ

FAQs

Sacred places are born from divine acts; geography becomes dharma-infused through the Goddess’s establishment.

A “puram” (city) founded in the Goddess’s name is introduced; the verse signals a sthala-origin within Setukhaṇḍa.

None explicitly; the verse shifts from battle narrative to sacred-place foundation (sthala-pratiṣṭhā theme).