Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

कंठं शूलेन तीक्ष्णेन पीडयामास कोपिता । ततो देव्यसिमादाय चकर्तास्य शिरो महत्

kaṃṭhaṃ śūlena tīkṣṇena pīḍayāmāsa kopitā | tato devyasimādāya cakartāsya śiro mahat

ด้วยความพิโรธ นางกดคอเขาด้วยศูลอันคมกล้า; แล้วพระเทวีทรงชักพระขรรค์ ตัดเศียรอันใหญ่ของเขาลง

कण्ठम्neck, throat
कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
तीक्ष्णेनsharp
तीक्ष्णेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; शूल-विशेषण (Neuter, Instrumental, Singular; adjective of śūlena)
पीडयामासtormented, caused pain
पीडयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect periphrastic, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
कोपिताenraged (she)
कोपिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोपित (कृदन्त; कुप्/कोप्-सम्भव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्तृ-विशेषण (Feminine, Nominative, Singular; past participle used adjectivally)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम-बोधक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of sequence: 'then/from there')
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
असिम्sword
असिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
चकर्तcut, severed
चकर्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular; pronoun)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
महत्great, huge
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शिरः-विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjective of śiraḥ)

Narrator

Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: Durgā in fierce battle posture pins the asura’s throat with a sharp śūla and raises a sword to sever the great head; battlefield strewn with broken weapons and fallen mounts; gods watch from the sky.

D
Devī (Durgā/Caṇḍikā)
M
Mahiṣa-asura
Ś
Śūla
A
Asi (sword)

FAQs

Divine justice is both restraining (subduing the throat) and decisive (severing the head of adharma).

The slaying occurs within the Dharmapuṣkariṇī/Setukhaṇḍa setting, reinforcing the tīrtha’s sanctity through divine presence.

None; the focus is the climactic act of asura-vadha.