श्रीसूत उवाच । सर्वमेतत्प्रवक्ष्यामि शृणुध्वं मुनिपुंगवाः । पठतां शृण्वतां चैतदाख्यानं पापनाश नम्
śrīsūta uvāca | sarvametatpravakṣyāmi śṛṇudhvaṃ munipuṃgavāḥ | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ caitadākhyānaṃ pāpanāśa nam
พระศรีสูตะกล่าวว่า: เราจักอธิบายทั้งหมดนี้—ขอท่านมุนีผู้ประเสริฐทั้งหลายจงสดับเถิด เรื่องเล่าอันศักดิ์สิทธิ์นี้ย่อมทำลายบาปแก่ผู้สวดอ่านและผู้รับฟัง
Sūta
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha
Type: kshetra
Listener: muni-puṅgavas (sages)
Scene: Sūta seated in a forest-āśrama or Naimiṣāraṇya-like setting, addressing assembled sages; palm-leaf manuscripts, sacrificial fires, attentive listeners—an auspicious narrative commencement.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of tīrtha-māhātmya are themselves purifying disciplines that erode sin and strengthen devotion.
The verse introduces the forthcoming glory of Cakratīrtha/Devīpattana within the Setukhaṇḍa’s Rāmasetu landscape.
Reciting (paṭha) and listening (śravaṇa) to the sacred narrative is prescribed as a sin-destroying practice.