Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

कीदृशं वा भवेत्पुण्यं चक्रतीर्थे तथैव च । एतच्चान्यान्विशे षांश्च ब्रूहि पौराणिकोत्तम

kīdṛśaṃ vā bhavetpuṇyaṃ cakratīrthe tathaiva ca | etaccānyānviśe ṣāṃśca brūhi paurāṇikottama

แล้วที่จักรตีรถะย่อมบังเกิดบุญกุศลเช่นไร? ขอท่านจงบอกสิ่งนี้ พร้อมทั้งความพิเศษอื่น ๆ ด้วยเถิด โอผู้ประเสริฐในหมู่ผู้รู้ปุราณะ

कीदृशम्what kind (of)
कीदृशम्:
Visheshana (Interrogative qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
भवेत्would be / may be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta/Karma (Subject or object per construction/कर्ता/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
चक्रतीर्थेat Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्र + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण; तत्पुरुष-समासः
तथाthus
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed/just)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यान्other
अन्यान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
विशेषान्particulars/details
विशेषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ब्रूहिtell (me/us)
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पौराणिकोत्तमO best of Purāṇa-knowers
पौराणिकोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपौराणिक + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th), एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मधारय-समासः

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Sages lean forward requesting the ‘kind of merit’ at Cakratīrtha; Sūta prepares to narrate, raising a hand in teaching gesture; a symbolic discus (cakra) motif appears above the imagined tīrtha waters.

C
Cakratīrtha
S
Sūta

FAQs

Merit is not abstract in Purāṇic dharma; it is mapped onto sacred places, acts, and their specific ‘viśeṣas’ (distinct spiritual effects).

Cakratīrtha (within the Setukhaṇḍa’s Rāmasetu pilgrimage circuit).

None directly; the verse asks for an account of the puṇya and special observances/benefits connected with the tīrtha.