Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

पुत्रमात्मसमं राजन्प्रार्थयेथा विनीतवत् । कृपावान्स महर्षिस्तु पुत्रं ते दास्यति ध्रुवम्

putramātmasamaṃ rājanprārthayethā vinītavat | kṛpāvānsa maharṣistu putraṃ te dāsyati dhruvam

“ข้าแต่พระราชา ขอพระองค์ทรงวิงวอนท่านด้วยความนอบน้อม เพื่อโอรสผู้เสมอพระองค์ มหาฤๅษีผู้เปี่ยมเมตตานั้นจักประทานโอรสแก่พระองค์โดยแน่นอน”

पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मसमम्equal to yourself
आत्मसमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुत्रम्); तृतीया-तत्पुरुषः (आत्मना समः)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रार्थयेथाःyou should request
प्रार्थयेथाः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु) + प्र (उपसर्ग) + णिच्
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: अर्थ्/प्रार्थ् (प्रार्थय-)
विनीतवत्humbly, like a disciplined person
विनीतवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविनीत + वत् (अव्ययभाव)
Formअव्यय; -वत्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb)
कृपावान्compassionate
कृपावान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृपा + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (महर्षिः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महर्षिःgreat sage
महर्षिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/Dative), एकवचन; सर्वनाम
दास्यतिwill give
दास्यति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुवम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb of certainty)

Yugandhara

Tirtha: Śāṇḍilyāśrama (implied)

Type: kshetra

Listener: The king

Scene: The king kneels with folded hands before Sage Śāṇḍilya, requesting a son; the sage, serene and compassionate, raises a hand in blessing, indicating assured grant.

Ś
Śāṇḍilya
T
the King

FAQs

Blessings are sought and received through humility (vinaya) and reverence toward realized sages.

Not specified; the focus is on approaching the sage rather than a named tīrtha.

The practical prescription is ethical and devotional: approach and request with humility; no formal rite is detailed.