Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

स सर्वगुणसंपन्नः शतानीको महामतिः । पुत्रमात्मसमं तस्यां भार्यायां नान्वविंदत

sa sarvaguṇasaṃpannaḥ śatānīko mahāmatiḥ | putramātmasamaṃ tasyāṃ bhāryāyāṃ nānvaviṃdata

พระศตานีกะผู้ทรงมหาปัญญา เปี่ยมด้วยคุณธรรมทั้งปวง มิได้ทรงได้โอรสจากพระมเหสีองค์นั้นผู้เสมอด้วยพระองค์

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
sarva-guṇa-saṃpannaḥendowed with all virtues
sarva-guṇa-saṃpannaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + saṃpanna (कृदन्त; √pad/√pād? here √pad (धाातु) with sam- उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
śatānīkaḥŚatānīka
śatānīkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśatānīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
mahāmatiḥgreat-minded one
mahāmatiḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahāmati (प्रातिपदिक; mahā + mati)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
putrama son
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ātma-samamequal to himself
ātma-samam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘putram’ इति विशेषणम्
tasyāmin her
tasyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
bhāryāyāmin (his) wife
bhāryāyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
nanot
na:
Negation (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
anuafter, along (as preverb)
anu:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
avindatfound, obtained
avindat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धाातु; √vid ‘to find/obtain’)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्गः anu-

Narrator (Purāṇic narrator voice)

Scene: The king in a quiet inner chamber, contemplative, with the queen beside him; lamps dim; a cradle empty; mood of dignified sorrow rather than melodrama.

Ś
Śatānīka

FAQs

Even the virtuous face worldly limitations; Purāṇic narrative often uses succession concerns to move dharma-history forward.

None.

None.