नर्मकर्मसु हृद्विप्रो वल्लभाख्यो महांश्च यः । तेषां पुत्रास्त्रयोऽप्येते भविष्यामो न संशयः
narmakarmasu hṛdvipro vallabhākhyo mahāṃśca yaḥ | teṣāṃ putrāstrayo'pyete bhaviṣyāmo na saṃśayaḥ
“และวัลลภะ ผู้ยิ่งใหญ่ พราหมณ์ผู้มีใจอ่อนโยน ชำนาญในกิจแห่งความรื่นรมย์และมิตรไมตรี บุตรของบุรุษเหล่านั้น เราทั้งสามจักเป็นแน่—หาได้มีความสงสัยไม่”
Vidhūma’s attendants
Scene: A third figure, Vallabha, is described as great-hearted and skilled in friendly, pleasing arts; the speakers affirm that the three attendants will be born as the sons of these three men—without doubt.
Destiny in Purāṇic storytelling often unfolds through family lines, suggesting that bonds and duties can continue through birth and social order.
No specific tīrtha is named in this verse; the passage belongs to Setukhaṇḍa’s Setu-region narrative frame.
None is stated in this verse.