चिंतयामास तत्रासौ मर्त्यतां यास्यतो मम । को वा पिता भवेद्भूमौ का वा माता भविष्यति
ciṃtayāmāsa tatrāsau martyatāṃ yāsyato mama | ko vā pitā bhavedbhūmau kā vā mātā bhaviṣyati
แล้วเขาก็รำพึงอยู่ ณ ที่นั้นว่า “เมื่อเราจักเข้าสู่ความเป็นมนุษย์ในมรรตยโลก บนแผ่นดินนี้ใครเล่าจะเป็นบิดาของเรา และใครจักเป็นมารดาของเรา”
Narrator (deduced).
Scene: A solitary celestial/otherworldly being pauses in contemplation, visualizing descent into human life; the background is liminal—twilight sky, subtle aura, and a faint suggestion of earth below.
Human birth is portrayed as karmically directed; even divine beings contemplate the lawful unfolding of embodiment.
No site is named in this verse; it supports the Setukhaṇḍa narrative that culminates in Cakratīrtha’s rite.
None; the verse is introspective, preparing the next identification of parents and circumstances.