Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 150

ततः कालेन ककुभं प्राप्य जंभारिपालिताम् । जमदग्न्याश्रमं गत्वा निर्वैरहरिकुंजरम्

tataḥ kālena kakubhaṃ prāpya jaṃbhāripālitām | jamadagnyāśramaṃ gatvā nirvairaharikuṃjaram

ครั้นกาลล่วงไป เขาไปถึงกกุภะ อันอยู่ในความคุ้มครองของผู้เป็นศัตรูแห่งชัมภะ (พระอินทร์) แล้วจึงไปยังอาศรมของฤๅษีชามทัคนี ที่ซึ่งแม้สิงห์กับช้างก็อยู่ร่วมกันโดยไร้เวรภัย

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb: ‘then/thereafter’)
कालेनwith time, in due course
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘in course of time’
ककुभम्a direction/quarter
ककुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootककुभ्/ककुभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘direction/quarter’
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having reached’
जम्भारि-पालिताम्protected by Indra
जम्भारि-पालिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजम्भारि (प्रातिपदिक; इन्द्र) + पालित (कृदन्त-प्रातिपदिक, पाल्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः—‘जम्भारिणा पालिता’ (protected by Indra), ककुभम् विशेषयति
जमदग्न्य-आश्रमम्the hermitage of Jamadagni
जमदग्न्य-आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजमदग्न्य (प्रातिपदिक; जमदग्नि-सम्बन्धी) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः—‘जमदग्न्यस्य आश्रमः’
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having gone’
निर्वैर-हरि-कुञ्जरम्(to) the foe-less lion-elephant (epithet)
निर्वैर-हरि-कुञ्जरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्वैर (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक) + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः—‘निर्वैरः हरिकुञ्जरः’ (a lion-elephant? here ‘hari’=lion), विशेषणरूपेण (object understood, e.g., आश्रमम्/देशम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Jamadagni-āśrama (at/near Kakubha)

Type: kshetra

Scene: The travelers reach Kakubha and enter Jamadagni’s hermitage: a serene grove with a thatched hut, sacrificial fire, and astonishingly peaceful lion and elephant standing near each other without hostility; an aura of Indra’s protection is suggested.

I
Indra (Jambhāri)
J
Jambha
J
Jamadagni
K
Kakubha

FAQs

True tīrthas and āśramas radiate peace: in sanctified space, hostility subsides and harmony becomes natural.

Jamadagni’s āśrama and the locale called Kakubha are highlighted as sacred waypoints within the Setukhaṇḍa pilgrimage landscape.

None explicitly; the verse frames the merit of approaching a sage’s āśrama, a classic Purāṇic act of pilgrimage.