अग्निं प्रदक्षिणीकृत्य तान्मुनीनपि सत्वरम् । अग्निं मुनीन्नमस्कृत्य ध्यात्वा देवमुमापतिम्
agniṃ pradakṣiṇīkṛtya tānmunīnapi satvaram | agniṃ munīnnamaskṛtya dhyātvā devamumāpatim
ครั้นเวียนประทักษิณรอบเพลิง และรอบฤๅษีเหล่านั้นโดยไม่ชักช้า พระองค์ถวายบังคมแด่เพลิงและแด่ฤๅษี แล้วทรงเพ่งภาวนาถึงเทพอุมาปติ (พระศิวะ)
Narrator
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: The king circumambulates the blazing fire and the circle of sages, bows to both, then closes his eyes in meditation on Umāpati (Śiva).
Reverence—shown through pradakṣiṇā, namaskāra, and dhyāna—anchors action in devotion, especially in Śaiva remembrance of Umāpati.
Setu-kṣetra (Setukhaṇḍa) is the narrative environment; the verse highlights devotional acts rather than naming a sub-tīrtha.
Pradakṣiṇā (circumambulation), namaskāra (salutation), and dhyāna (meditation) are explicitly described.