शरघातान्मृतावेतौ यस्मात्ते जननी पिता । अतस्तद्दोषशांत्यर्थमस्थीन्यादाय वै तयोः
śaraghātānmṛtāvetau yasmātte jananī pitā | atastaddoṣaśāṃtyarthamasthīnyādāya vai tayoḥ
เพราะมารดาและบิดาของท่านถึงมรณภาพด้วยบาดแผลจากศร ฉะนั้นเพื่อระงับโทษอันเกี่ยวเนื่องกับความตายเช่นนั้น จงเก็บอัฐิของท่านทั้งสองไว้
An instructing sage/teacher figure in the Setukhaṇḍa dialogue (contextual; exact speaker not in snippet)
Scene: A dutiful child gathers the parents’ bones with reverence, using cloth and ritual grass, preparing for a journey to a sacred shore.
When death is violent, tradition prescribes additional śānti-oriented actions; dharma responds with remedial rites, not despair.
The verse leads into the Setu/Rāmanātha instruction where these remains are to be ritually placed/served in that sacred kṣetra.
Collect the bones (asthi-saṃgraha) for doṣa-śānti, to be followed by rites at the sacred site.