Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

वने वा नगरे ग्रामे पर्वते वा स्थलांतरे । मृत्योर्वशे प्रयातव्यं सर्वैरपि हि जंतुभिः

vane vā nagare grāme parvate vā sthalāṃtare | mṛtyorvaśe prayātavyaṃ sarvairapi hi jaṃtubhiḥ

ไม่ว่าในป่า ในเมือง ในหมู่บ้าน บนภูเขา หรือ ณ ที่ใดก็ตาม—สรรพสัตว์ทั้งปวงย่อมต้องไปอยู่ใต้อำนาจแห่งความตายอย่างหลีกเลี่ยงมิได้

vanein a forest
vane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
nagarein a city
nagare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
grāmein a village
grāme:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
parvateon a mountain
parvate:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
sthalāntarein another place
sthalāntare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthala-antara (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (determinative: 'another place'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
mṛtyoḥof death
mṛtyoḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
vaśeunder the control
vaśe:
Adhikaraṇa (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
prayātavyammust be gone/one must depart
prayātavyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yā (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; भावे प्रयोगः (impersonal obligation)
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
apieven
api:
Sambandha (Emphasis/Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अर्थक-निपात (also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle: 'indeed/for')
jaṃtubhiḥby living beings
jaṃtubhiḥ:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaṃtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)

Munayaḥ (the sages)

Listener: Implied disciple/audience within the Setukhaṇḍa dialogue

Scene: A panoramic montage: forest, bustling city, quiet village, rugged mountain—each with a subtle shadow of Death (mṛtyu) or Yama’s noose spanning across, showing inevitability everywhere; sages narrate in the foreground.

M
Mṛtyu (Death)

FAQs

No location grants exemption from death; one should prioritize spiritual readiness and righteous conduct.

The Setu/Rāmeśvaram section frames these reflections, encouraging purposeful pilgrimage and inner purification.

None directly; it supports the purāṇic impulse to practice dharma, dāna, and tīrtha-sevā before time ends.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App