Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

यस्माद्ब्रह्मण्यदेवोऽहमतो विप्रान्भजे सदा । युष्मान्पृच्छाम्यहं किंचित्तद्वदध्वं विचार्य तु

yasmādbrahmaṇyadevo'hamato viprānbhaje sadā | yuṣmānpṛcchāmyahaṃ kiṃcittadvadadhvaṃ vicārya tu

เพราะเรามีความภักดีต่อพรหมันและเป็นพราหมณยเทวะ ฉะนั้นเราจึงบูชานอบน้อมเหล่าวิปฺระอยู่เสมอ บัดนี้เราขอถามสิ่งหนึ่ง—โปรดไตร่ตรองแล้วจึงตอบเถิด

यस्मात्because of which / since
यस्मात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मण्यदेवःa god devoted to Brahmins (protector of Brahmins)
ब्रह्मण्यदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मण्य-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (ब्रह्मण्यः देवः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक-निपात (therefore)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन
भजेI worship / I serve
भजे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
युष्मान्you (all)
युष्मान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ्/पृच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
किंचित्something, a little
किंचित्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
वदध्वम्please tell (you all speak)
वदध्वम्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि-चर् (धातु) → विचार्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकर्म-भाव
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात

Śrī Rāma

Scene: A respectful petitioner addresses a council of brāhmaṇa sages, hands folded, indicating he will ask a question and requests a considered reply.

R
Rāma
V
Vipras (Brāhmaṇas)

FAQs

Dharma is clarified through humility and consultation with the wise; even the righteous seek counsel before acting.

The broader Setu-khaṇḍa context glorifies Setu/Rāmeśvaram; this verse introduces Rāma’s consultation that leads to that sacred act.

An implied prescription: seek guidance from qualified brāhmaṇas/sages before undertaking expiation or sacred rites.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App