अन्येपि कपयो वीरा राक्षसैर्द्वंद्वमेत्य तु । चक्रुर्युद्धं सुतुमुलं भीरूणां भयवर्द्धनम्
anyepi kapayo vīrā rākṣasairdvaṃdvametya tu | cakruryuddhaṃ sutumulaṃ bhīrūṇāṃ bhayavarddhanam
เหล่าวานรผู้กล้าอื่น ๆ ก็เข้าประจันกับพวกรากษสในการดวลเดี่ยว แล้วก่อศึกอันอึกทึกดุเดือดยิ่ง เป็นเหตุเพิ่มความหวาดหวั่นแก่ผู้ขลาด
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A wide chaotic melee: vānara heroes leaping, uprooting trees as weapons, rākṣasas countering with spears; dust clouds, broken chariots, and frightened figures retreating at the edges to show ‘fear of the cowardly’.
Valor rooted in dharma dispels fear; cowardice grows where righteousness and discipline are absent.
Setubandha/Rāmeśvaram is the Setukhaṇḍa focus, though this verse is a general battle description.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.