Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

ददाम्यहं निवर्तस्व शीघ्रमेव द्विजोत्तम । इत्युक्त्वानर्घ्यरत्नानि तस्मै दत्त्वा स तक्षकः

dadāmyahaṃ nivartasva śīghrameva dvijottama | ityuktvānarghyaratnāni tasmai dattvā sa takṣakaḥ

“เราจะให้ จงหันกลับโดยเร็วเถิด โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ” ครั้นกล่าวแล้ว ทักษกะได้มอบรัตนะล้ำค่าแก่เขา

dadāmiI give
dadāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु √दा, दाने)
Formलट् (Present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st); एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
nivartasvareturn (go back)
nivartasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु √वृत्, वर्तने; नि-उपसर्ग; आत्मनेपद)
Formलोट् (Imperative); आत्मनेपद; मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
dvijottamaO best of twice-born
dvijottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (प्रातिपदिक; dvija + uttama)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु √वच्, वचने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
anarghyaratnānipriceless gems
anarghyaratnāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootan-arghya-ratna (प्रातिपदिक; anarghya + ratna)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; कर्म
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु √दा, दाने)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having given)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
takṣakaḥTakṣaka
takṣakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottakṣaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन

Takṣaka

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/pilgrims

Scene: Takṣaka places a heap of radiant jewels before Kāśyapa, urging immediate return; Kāśyapa’s hand hovers—hesitant—while the sea breeze stirs his garments; the revived tree glows in the background.

T
Takṣaka
K
Kāśyapa

FAQs

Material splendor, even when ‘priceless,’ is shown as transient and ethically charged when used to obstruct rightful action.

No site is directly praised in this verse; it continues the Parīkṣit–Takṣaka narrative within Setu-khaṇḍa.

The act of giving (dāna) is present, but depicted as inducement rather than a dharmic prescription.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App