Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

श्रीसूत उवाच । अथातः संप्रवक्ष्यामि गायत्रीं च सरस्वतीम् । लक्ष्यीकृत्य कथामेकां पवित्रां द्विजसत्तमाः

śrīsūta uvāca | athātaḥ saṃpravakṣyāmi gāyatrīṃ ca sarasvatīm | lakṣyīkṛtya kathāmekāṃ pavitrāṃ dvijasattamāḥ

ศรีสูตกล่าวว่า: บัดนี้เราจักพรรณนามหิมาแห่งคายตรีและสรัสวตีโดยสมควร โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ จงตั้งใจฟังเรื่องราวอันศักดิ์สิทธิ์เรื่องหนึ่งนี้

श्रीसूतःSūta, the venerable narrator
श्रीसूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-सूत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः (श्रीमान् सूतः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
अतःthereafter/therefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (therefore/from this)
संप्रवक्ष्यामिI shall fully narrate
संप्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + सम्-प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; उपसर्गयुक्त
गायत्रीम्Gāyatrī
गायत्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
लक्ष्यीकृत्यhaving focused (on)
लक्ष्यीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootलक्ष्यी-कृ (धातु; कृ + णिच्/भाव)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘लक्ष्यं कृत्वा’ (having made as the focus)
कथाम्a story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
पवित्राम्holy, purifying
पवित्राम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)

Tirtha: Gāyatrī-tīrtha and Sarasvatī-tīrtha (tīrthadvaya)

Type: kshetra

Listener: Dvijasattamāḥ / Ṛṣayaḥ (assembled sages)

Scene: Sūta seated in a sacred assembly, beginning the proclamation of Gāyatrī and Sarasvatī’s greatness; sages attentive, palm-leaf manuscripts and ritual vessels nearby; subtle presence of Devī as radiance and river-flow motif.

S
Sūta
G
Gāyatrī
S
Sarasvatī

FAQs

Approaching sacred tradition through focused listening to a purifying narrative is itself a dharmic means to inner purification.

The verse introduces a narrative within Setukhaṇḍa (the Setu/Rāmeśvara sacred geography), though this line itself names deities rather than a site.

No explicit ritual is prescribed here; it frames the merit of śravaṇa (hearing) of a sacred account.